| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游
搜索:  

 论坛通告:  请不要上传第三方有版权的照片,请尊重版权,谢谢   转载新闻请务必注明出处,这些媒体请不要转,谢谢   批评商家需要注意  
 个人空间: XY | 五木森林 | NotmeL8 | lxls | 猪头看世界 | 湖里湖涂 | 白龙王许道长 | 一袭绛襦落鹏城,疑似玄女下九天 | 静观云卷云舒 | 呱呱叫厨房 | 乱想 | 罗蓬特机器人 | 异乡的世界 | 顾晓军 | 吕洪来的个人空间 | 格局 | 逸言堂 | Invisible world | 真情Z下海 | 花随风
 最新求助: 请问谁知道哪里有卖理发的电动推子?   忽然有个疑问:战争时期,加拿大拿PR卡未入籍的永久居民会被强制服兵役吗?   这个银条   如何修改会员名?
 论坛转跳:
     发帖回帖获取加西镑, 兑换精彩礼物

论坛首页 -> 原创原地

原创: 英法双语抒情歌曲 魔幻船(三月之风)



回复主题  图片幻灯展示  增添帖子到书签中  给帖子中的发贴者批量赠送献花或者花篮    |##| -> |=|        发表新主题
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
carbohydrate_98
(只看此人)




文章 时间: 2025-6-28 06:16 引用回复
原创: 英法双语抒情歌曲 魔幻船(三月之风)

《三月之风 / Vent de Mars》|一个孩子沉默愿望的歌声

这首英法双语抒情歌曲,源自一位8岁小女孩写下的一首诗。当她听说爸爸即将失业,可能要搬到澳洲、美国、魁北克或加拿大其他地方时,年幼的她感到害怕——害怕失去熟悉的学校、朋友和家。她没有说出口,却在诗里埋下了一个愿望:希望一家人能留在一起,不必搬离加拿大。
这首诗后来被父母谱成了歌,成为一首温柔的摇篮曲,唱出孩子内心深处的渴望,也唱出一个家庭在困难中携手同行的坚韧与希望。幸运的是,父亲最终找到了工作,家人也留在了原来的城市。她的愿望成真了,而这首诗也因其情感真挚,被教育局受托人特别表扬。
旋律轻柔,歌词穿插英文与法文,《三月之风》是一首属于孩子的歌,也是属于所有家庭在风雨中相依为命的记忆。
「三月的风,请带我们回家……」
「Vent de Mars, emporte-nous chez nous……」

英法双语


英语


法语


Trilingual lyrics (English, French, Chinese)

(Verse 1 第一节)
In the whisper of the March wind's call,
Dans le murmure de l'appel du vent de mars,
在三月微风的低语中,

Guiding us back, hear its gentle drawl,
Nous guidant de retour, entendez son doux murmure,
它轻声呼唤,引我们回家,

To Grandma's house, where memories roam,
Vers maison de Grand-mère, où les souvenirs,
回到奶奶家,回忆在那徜徉,

On the wings of March, we find our home.
Sur les ailes de mars, nous trouvons notre foyer.
乘着三月的翅膀,我们找到归乡。

(Chorus 副歌)
March wind, carry us home,
Vent de Mars, emporte-nous chez nous
三月的风,请带我们回家,

Through valleys deep and mountains known,
À travers les vallées profondes et les montagnes connues,
穿越深谷和熟悉的山岗,

March wind, take us where we dream,
Vent de mars, emmène-nous là où nous rêvons,
三月的风,带我们去梦想之乡,

In the cradle of sleep, by gentle stream.
Dans le berceau du sommeil, près d’un doux ruisseau,
在睡梦的摇篮,轻柔溪水旁。

(Verse 2 第二节)
Which way does the wind blow, can you tell?
Dans quelle direction souffle le vent, Pouvez-vous dire
风往哪吹,你能告诉我吗?

East, West, South, North, it sails and swells,
Est, Ouest, Sud, Nord, il naviguée et gonfle, Je voyagerai
东南西北,它飘扬又激荡,

"I'll journey far, to each distant shore,"
loin, vers chaque rivée lointaine
“我会远行,到遥远的海岸旁,”

Said the wind, "With a promise, forevermore."
Dit le vent, Avec une promesse, pour toujours.
风说:“我许下承诺,直到地久天长。”

(Chorus 副歌)
March wind, carry us home,
Vent de Mars, emporte-nous chez nous
三月的风,请带我们回家,

Through valleys deep and mountains known,
À travers les vallées profondes et les montagnes connues,
穿越深谷和熟悉的山岗,

March wind, take us where we dream,
Vent de mars, emmène-nous là où nous rêvons,
三月的风,带我们去梦想之乡,

In the cradle of sleep, by gentle stream.
Dans le berceau du sommeil, près d’un doux ruisseau.
在睡梦的摇篮,轻柔溪水旁。

(Bridge 过渡段)
On the magic boat, we set our course,
Sur le bateau magique, nous traçons notre chemin,
乘着魔法小船,我们定好方向,

To lands of sun, and skies with no remorse,
Vers des terres ensoleillées, et des cieux sans remords,
前往阳光的国度,无悔的晴朗,

To the stars above, where dreams take flight,
Vers les étoiles là-haut, où les rêves prennent leur envol,
去那星空之上,梦想起航,

In the soft glow of the silent night.
Dans la douce lueur de la nuit silencieuse.
在夜晚柔和而静谧的光芒。

(Chorus 副歌)
March wind, carry us home,
Vent de Mars, emporte-nous chez nous
三月的风,请带我们回家,

Through valleys deep and mountains known,
À travers les vallées profondes et les montagnes connues,
穿越深谷和熟悉的山岗,

March wind, take us where we dream,
Vent de mars, emmène-nous là où nous rêvons,
三月的风,带我们去梦想之乡,

In the cradle of sleep, by gentle stream.
Dans le berceau du sommeil, près d’un doux ruisseau.
在睡梦的摇篮,轻柔溪水旁。

March wind, carry us home...
Vent de Mars, emporte-nous chez nous...
三月的风,请带我们回家……

(Verse 3 第三节)
As sleep creeps in, and eyelids close,
Alors que le sommeil s’installe et que les paupières se ferment,
当睡意悄然来临,眼帘慢慢合上,

On the magic boat, our journey slows,
Sous le bateau magique, notre voyage ralentit,
在魔法小船上,旅程也变得悠长,

Back to our beds, where wishes find,
De retour à nos lits, où les souhaits couvrent,
回到我们的床上,愿望悄然安放,

A place to rest, in dreams entwined.
Un endroit pour se reposer, dans des rêves entrelacés.
在梦境交织中,静静躺藏。

(Outro 尾声)
Now we're home, one wish remains,
Maintenant nous sommes chez nous, un voeu reste,
如今到家,还有一个心愿未央,

To drift away, in sleep's sweet chains,
Pour s’abandonner, du sommeil
想在甜美的梦链中,渐渐飘荡,

As we wonder, in the night's soft hue,
Alors que nous nous demandons, douce teinte de la nuit,
在夜色温柔中,我们轻轻想象,

Do wishes come true? Well, maybe for you.
Les voeux se réalisent? Eh bien, peut-être.
愿望会成真吗?嗯,也许为你绽放。


 
花篮
分享
楼主 | 电梯直达
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
 
回复主题     |##| -> |=|     论坛首页 -> 原创原地 所有的时间均为 美国太平洋时间
1页,共1


注:
  • 以上论坛所有发言仅代表发帖者个人观点, 并不代表本站观点或立场, 加西网对此不负任何责任。
  • 投资理财及买房卖房版面的帖子不构成投资建议。投资有风险,责任请自负
  • 对二手买卖中的虚假信息,买卖中的纠纷等均与本站无关。
  • 不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    可以在这个论坛下载文件

    论坛转跳: 

    carbohydrate_98
    潜力帖子 精华帖子 热门帖子
    既然现场有现成的两个通风竖井,你...
    今年 7 月 5 日 是灾难日?
    加国或面临史上最惨公共服务削减
    台湾男士们已经瞄上蒙古美女了
    胡锦涛 永垂不朽
    俺从中国回来了
    印度高铁修不成了,大国梦被一招击碎
    从阿坝州到甘孜州,穿越川西
    最舒适的夏天
    狗改不了吃屎,斯克又作死
    B2的行踪
    伊朗赢了什么?
    一锅“大杂烩”才叫汉族
    偶这么看当下的加拿大与美国
    床铺的诚实
    “五到八年后再看,疫情后的2023年...
    又看完一部电视剧
    新疆伊犁 赛里木湖 三大草原恰西 喀...
    新疆阿勒泰 五彩滩 喀纳斯 魔鬼城
    在乌鲁木齐看娘娘骑过的汗血宝马
    一张天主教在华发行纸钞略考
    5月2日换币盛况
    维达大师,另类收藏,请您欣赏!
    清代福州台伏钞票
    四川官钱局钞票
    大汉四川军政府军用银票
    今年新币发行计划
    要出一个新的一元
    古董金币
    mint三月新币(四月新币从22楼起,五...
    超级重磅!加拿大要进口中国电动车!
    皮尔今天在温哥华 - 蓝色wave - 保...
    几分钟前,中国强硬反击,征34+50,...
    曼谷高楼直接倒了
    我说我希望特朗普赢,老公气得眼睛...
    知乎?加西网上为什么有老男人喜欢...
    明明有能力统台,大陆为何迟迟不动手?
    貌似ndp稍占上风。。。。。
    今天是感恩节,跟大家道个别,以后...
    咱最后还是投了ndp
    生平第一次被偷车了
    中国会不会武统台湾
    突发:台湾队战胜中国队奥运夺冠,...
    温哥华房姐出事了
    有在看总统辩论的吗?

    最新新闻 热门新闻 热评新闻
    全程龇牙咧嘴,说话张不开嘴,影后牛莉也带不动这个拖油瓶!
    《朝雪录》定档,李兰迪敖瑞鹏主演,古装探案,惊悚无边,尺度大
    别管超级食物了 科学家有意外新发现
    太阳报:帕尔默女友性感现身迈阿密,世俱杯期间秀火辣造型
    "不可能有影院肯排片"的《但愿人长久》为啥能得奖?
    审计大楼夺89条人命 泰国总理直指中方2大缺失
    美元上半年重贬逾10% 凶手是它
    一个普通人,为何如此潦草过完一生?
    俄军摩托车部队突击乌军阵地遭团灭
    司法部将"取消国籍"列优先事项 曾冒领白卡或丢国籍
    中国秀神秘"断电导弹"一击瘫痪电网 疑剑指台湾
    白宫发言人:加拿大已经向特朗普总统"屈服"了
    马斯克再批"大而美"荒唐 指责一党独裁
    地球神秘"心跳"正在分裂非洲大陆
    MIT开发新装置 将空气变成饮用水无需电源
    Meta新增11位AI高手 小扎正式内部介绍"超级智能"团队
    中共惊爆财政黑洞 400亿养老金被挪用还债
    杭州街拍:马蹄裤搭配平底鞋 时髦显高又显瘦
    他3岁丧父吃姐姐奶水长大 成名后为8个哥姐买房
    这种应季水果不可多吃 特别是孩子
    川普一周七连胜:从外交佳绩到抗击共产主义
    男子涉嫌在大温持刀砍人逃逸被捕
    Canada Day让华人想起残酷的历史
    "戏里"是父女"戏外"是夫妻 他们孩子都8岁了
    普京用士兵"人肉冲锋"换领土 军队腐败被揭露
    苹果AI发展缓慢 被批恐会步Nokia后尘
    开发商转向 素里迎数百套新出租房
    想润的人太多?传厦门突然悄悄"封城"
    俄吸收乌克兰青少年当间谍 被捕内奸1/4未成年
    加国认怂 贸易谈判重启各界表欢迎
    加国或面临史上最惨公共服务削减
    加国政府国庆前认怂 民众纷纷怒了
    雷根中心民调:70%美受访者「挺出兵」协防台湾
    加国认怂 贸易谈判重启各界表欢迎
    富翁流入加国降70% 不再位列八强
    真有癌症体质?来看看你是不是癌症偏爱之人
    川普又赢了!加拿大宣布"撤回数位服务税"
    杭州街拍:马蹄裤搭配平底鞋 时髦显高又显瘦
    他3岁丧父吃姐姐奶水长大 成名后为8个哥姐买房
    这种应季水果不可多吃 特别是孩子
    中共惊爆财政黑洞 400亿养老金被挪用还债
    川普一周七连胜:从外交佳绩到抗击共产主义
    男子涉嫌在大温持刀砍人逃逸被捕
    Canada Day让华人想起残酷的历史
    "戏里"是父女"戏外"是夫妻 他们孩子都8岁了

    更多方式阅读论坛:

    Android: 加西网
    [下载]

    Android: 温哥华论坛
    [下载]

    PDA版本: 论坛

    加西网微信

    加西网微博


    Powered by phpBB 2.0.8
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0479 秒 and 6 DB Queries in 0.0014 秒