| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游
搜索:  

 论坛通告:  请不要上传第三方有版权的照片,请尊重版权,谢谢   转载新闻请务必注明出处,这些媒体请不要转,谢谢   批评商家需要注意  
 个人空间: NotmeL8 | lxls | 乱想 | XY | 猪头看世界 | 白龙王许道长 | 客观中立而实事求是,唯服理据而杜绝辱骂 | 顾晓军 | 罗蓬特机器人 | 异乡的世界 | 吕洪来的个人空间 | 一袭绛襦落鹏城,疑似玄女下九天 | 湖里湖涂 | Amy Yi | 真情Z下海 | 静观云卷云舒 | I am happy! | 花随风 | MEIXI | 大温房产和地产研究
 最新求助: 请问谁知道哪里有卖理发的电动推子?   忽然有个疑问:战争时期,加拿大拿PR卡未入籍的永久居民会被强制服兵役吗?   这个银条   如何修改会员名?
 论坛转跳:
     发帖回帖获取加西镑, 兑换精彩礼物

论坛首页 -> 原创原地

原创: 英法双语抒情歌曲 魔幻船(三月之风)



回复主题  图片幻灯展示  增添帖子到书签中  给帖子中的发贴者批量赠送献花或者花篮    |##| -> |=|        发表新主题
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 正文
carbohydrate_98
(只看此人)




文章 时间: 2025-6-28 06:16 引用回复
原创: 英法双语抒情歌曲 魔幻船(三月之风)

《三月之风 / Vent de Mars》|一个孩子沉默愿望的歌声

这首英法双语抒情歌曲,源自一位8岁小女孩写下的一首诗。当她听说爸爸即将失业,可能要搬到澳洲、美国、魁北克或加拿大其他地方时,年幼的她感到害怕——害怕失去熟悉的学校、朋友和家。她没有说出口,却在诗里埋下了一个愿望:希望一家人能留在一起,不必搬离加拿大。
这首诗后来被父母谱成了歌,成为一首温柔的摇篮曲,唱出孩子内心深处的渴望,也唱出一个家庭在困难中携手同行的坚韧与希望。幸运的是,父亲最终找到了工作,家人也留在了原来的城市。她的愿望成真了,而这首诗也因其情感真挚,被教育局受托人特别表扬。
旋律轻柔,歌词穿插英文与法文,《三月之风》是一首属于孩子的歌,也是属于所有家庭在风雨中相依为命的记忆。
「三月的风,请带我们回家……」
「Vent de Mars, emporte-nous chez nous……」

英法双语


英语


法语


Trilingual lyrics (English, French, Chinese)

(Verse 1 第一节)
In the whisper of the March wind's call,
Dans le murmure de l'appel du vent de mars,
在三月微风的低语中,

Guiding us back, hear its gentle drawl,
Nous guidant de retour, entendez son doux murmure,
它轻声呼唤,引我们回家,

To Grandma's house, where memories roam,
Vers maison de Grand-mère, où les souvenirs,
回到奶奶家,回忆在那徜徉,

On the wings of March, we find our home.
Sur les ailes de mars, nous trouvons notre foyer.
乘着三月的翅膀,我们找到归乡。

(Chorus 副歌)
March wind, carry us home,
Vent de Mars, emporte-nous chez nous
三月的风,请带我们回家,

Through valleys deep and mountains known,
À travers les vallées profondes et les montagnes connues,
穿越深谷和熟悉的山岗,

March wind, take us where we dream,
Vent de mars, emmène-nous là où nous rêvons,
三月的风,带我们去梦想之乡,

In the cradle of sleep, by gentle stream.
Dans le berceau du sommeil, près d’un doux ruisseau,
在睡梦的摇篮,轻柔溪水旁。

(Verse 2 第二节)
Which way does the wind blow, can you tell?
Dans quelle direction souffle le vent, Pouvez-vous dire
风往哪吹,你能告诉我吗?

East, West, South, North, it sails and swells,
Est, Ouest, Sud, Nord, il naviguée et gonfle, Je voyagerai
东南西北,它飘扬又激荡,

"I'll journey far, to each distant shore,"
loin, vers chaque rivée lointaine
“我会远行,到遥远的海岸旁,”

Said the wind, "With a promise, forevermore."
Dit le vent, Avec une promesse, pour toujours.
风说:“我许下承诺,直到地久天长。”

(Chorus 副歌)
March wind, carry us home,
Vent de Mars, emporte-nous chez nous
三月的风,请带我们回家,

Through valleys deep and mountains known,
À travers les vallées profondes et les montagnes connues,
穿越深谷和熟悉的山岗,

March wind, take us where we dream,
Vent de mars, emmène-nous là où nous rêvons,
三月的风,带我们去梦想之乡,

In the cradle of sleep, by gentle stream.
Dans le berceau du sommeil, près d’un doux ruisseau.
在睡梦的摇篮,轻柔溪水旁。

(Bridge 过渡段)
On the magic boat, we set our course,
Sur le bateau magique, nous traçons notre chemin,
乘着魔法小船,我们定好方向,

To lands of sun, and skies with no remorse,
Vers des terres ensoleillées, et des cieux sans remords,
前往阳光的国度,无悔的晴朗,

To the stars above, where dreams take flight,
Vers les étoiles là-haut, où les rêves prennent leur envol,
去那星空之上,梦想起航,

In the soft glow of the silent night.
Dans la douce lueur de la nuit silencieuse.
在夜晚柔和而静谧的光芒。

(Chorus 副歌)
March wind, carry us home,
Vent de Mars, emporte-nous chez nous
三月的风,请带我们回家,

Through valleys deep and mountains known,
À travers les vallées profondes et les montagnes connues,
穿越深谷和熟悉的山岗,

March wind, take us where we dream,
Vent de mars, emmène-nous là où nous rêvons,
三月的风,带我们去梦想之乡,

In the cradle of sleep, by gentle stream.
Dans le berceau du sommeil, près d’un doux ruisseau.
在睡梦的摇篮,轻柔溪水旁。

March wind, carry us home...
Vent de Mars, emporte-nous chez nous...
三月的风,请带我们回家……

(Verse 3 第三节)
As sleep creeps in, and eyelids close,
Alors que le sommeil s’installe et que les paupières se ferment,
当睡意悄然来临,眼帘慢慢合上,

On the magic boat, our journey slows,
Sous le bateau magique, notre voyage ralentit,
在魔法小船上,旅程也变得悠长,

Back to our beds, where wishes find,
De retour à nos lits, où les souhaits couvrent,
回到我们的床上,愿望悄然安放,

A place to rest, in dreams entwined.
Un endroit pour se reposer, dans des rêves entrelacés.
在梦境交织中,静静躺藏。

(Outro 尾声)
Now we're home, one wish remains,
Maintenant nous sommes chez nous, un voeu reste,
如今到家,还有一个心愿未央,

To drift away, in sleep's sweet chains,
Pour s’abandonner, du sommeil
想在甜美的梦链中,渐渐飘荡,

As we wonder, in the night's soft hue,
Alors que nous nous demandons, douce teinte de la nuit,
在夜色温柔中,我们轻轻想象,

Do wishes come true? Well, maybe for you.
Les voeux se réalisent? Eh bien, peut-être.
愿望会成真吗?嗯,也许为你绽放。


 
花篮
分享
楼主 | 电梯直达
阅读会员资料 发送站内短信 主题 User photo gallery 礼物  
 
回复主题     |##| -> |=|     论坛首页 -> 原创原地 所有的时间均为 美国太平洋时间
1页,共1


注:
  • 以上论坛所有发言仅代表发帖者个人观点, 并不代表本站观点或立场, 加西网对此不负任何责任。
  • 投资理财及买房卖房版面的帖子不构成投资建议。投资有风险,责任请自负
  • 对二手买卖中的虚假信息,买卖中的纠纷等均与本站无关。
  • 不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    可以在这个论坛下载文件

    论坛转跳: 

    carbohydrate_98
    潜力帖子 精华帖子 热门帖子
    稳定利率迎利好 加国房市缓慢复苏
    俄罗斯的国力,已经支撑不住如此广...
    罢免落幕,八烱落跑。。。
    吃饱了
    中美没谈成,因为俄罗斯?
    不是所有的回复都会回
    翻到了二张老照片
    中国公民持有有效普通护照数量已超1...
    我遇到的二个二货
    西班牙城市介绍---- Toledo
    西班牙城市介绍---- Madrid
    魔鬼是“上帝的礼物”
    一看就觉得很不对劲的网球赛
    我1978年入伍,当连长娶漂亮的女军医
    大神倒了
    再次强调一遍!远离加西五毛老头们!
    青龙偃月刀请您欣赏!
    加拿大海洋三省狂奔游 (三) New Bru...
    加拿大海洋三省狂奔游(二)Nova scotia
    加拿大海洋三省狂奔游(一)PEI
    从阿坝州到甘孜州,穿越川西
    RCM 2025年6/7月新币
    “五到八年后再看,疫情后的2023年...
    又看完一部电视剧
    新疆伊犁 赛里木湖 三大草原恰西 喀...
    新疆阿勒泰 五彩滩 喀纳斯 魔鬼城
    在乌鲁木齐看娘娘骑过的汗血宝马
    一张天主教在华发行纸钞略考
    5月2日换币盛况
    维达大师,另类收藏,请您欣赏!
    超级重磅!加拿大要进口中国电动车!
    皮尔今天在温哥华 - 蓝色wave - 保...
    几分钟前,中国强硬反击,征34+50,...
    曼谷高楼直接倒了
    我说我希望特朗普赢,老公气得眼睛...
    知乎?加西网上为什么有老男人喜欢...
    明明有能力统台,大陆为何迟迟不动手?
    貌似ndp稍占上风。。。。。
    今天是感恩节,跟大家道个别,以后...
    咱最后还是投了ndp
    生平第一次被偷车了
    中国会不会武统台湾
    突发:台湾队战胜中国队奥运夺冠,...
    温哥华房姐出事了
    有在看总统辩论的吗?

    最新新闻 热门新闻 热评新闻
    马斯克向共和党捐款1000万美金(图
    是否撤销对肖同学的处分 武汉大学校长回应
    《人民的名义》孙连城真的很干净吗?毕竟他当时和丁义珍搭班子
    曝1断层沉睡325年 爆发强震 恐掀超级海啸
    张雪峰被曝出轨 给女方分手费 遭男友打耳光
    川普发钱 每人600美元"关税红包"要来了
    陨石坑被当火山口 家族靠它成巨富
    墨西哥总统:美延后课征高额关税 维护北美协定
    【媒体报道】靠谱换汇 KAPU Currency Exchange:合规透明,赢得温哥华用户信赖
    短剧如何才能 从爆红走向长红?
    承认巴勒斯坦国 马克龙引发多米诺效应
    纸巾打起价格战 厂家:卖一提仅赚1毛钱
    一个铂爵倒了,无数个旅拍工作室还在苦熬
    公寓太多 加国房东开出"免租两月"
    打五折也卖!李嘉诚加速抛售内地资产 香港老宅在内
    这2起诉讼将影响特朗普大部分关税
    生活成本问题对BC新移民影响最大
    "千亿儿媳" 的牢笼人生 连吃馄饨的自由都没有
    利率不降引爆"旧怨" 川普再轰鲍威尔
    刚刚!温村南边断层发生4.4级地震
    BC省这儿男子躺在路上被汽车撞死
    释永信弟弟失联:习武之外 书法享有知名度 作品曝光
    大限在即 川普最后一天宣布:对墨关税延90天
    美联航波音787引擎故障 喊Mayday求救!紧急泄油折返
    BC省开发商呼吁放宽外国买家禁令
    上海一居民在自家门上写"血债"还挂铃铛 邻居投诉
    BC省18同事抱团买彩票 喜分100万
    加国GDP继续萎缩 能躲过衰退吗?
    零元购大战|店员揭地狱惨况 做到手烂 骑手更可怕
    俄8.8级地震 未触发"巨兽级"海啸 专家拆解三大原因
    中国拒绝做这件事 川习会要泡汤了?
    川普对"好朋友"不手软 征25%关税原因曝光
    加拿大表态承认巴勒斯坦,川普:美加贸易谈判变困难
    大温长者无奈月花逾万聘私人护理
    卡尼说啥了?川普动怒又威胁加拿大
    鲍威尔一席话,美联储降息预期变脸 金价暴跌
    中共就经济形势召开罕见会议 习释放重大信号
    远超温哥华 这市或成大温新市中心
    温网夺冠后首秀!斯瓦泰克横扫中国金花
    "吉林游客骑马被踢伤睾丸"涉事马场整改后开业
    BC省这儿男子躺在路上被汽车撞死
    突发:两名中国人在东京街上遭殴打受重伤
    美联储顶住川普压力未降息 道指下跌171点
    乌克兰重建问题,是怎么从欧美会议桌上消失的?
    《南京照相馆》少儿不宜?78年前处决谷寿夫,有多少小朋友在现场

    更多方式阅读论坛:

    Android: 加西网
    [下载]

    Android: 温哥华论坛
    [下载]

    PDA版本: 论坛

    加西网微信

    加西网微博


    Powered by phpBB 2.0.8
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0470 秒 and 6 DB Queries in 0.0021 秒