| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

溫哥華資訊

溫哥華地產

溫哥華教育

溫哥華財稅

新移民/招聘

黃頁/二手

旅游

o'clock裡面的"o"究竟是什麼意思?答案有點意思


請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
我們在小學英語裡面就學過o'clock這個時間表達,但裡面"o"代表什麼,可能很少有人研究過。


它實際上是"of"的縮寫,o'clock相當於 of the clock




這確實是一個冷知識,不僅很多中國學生不知道,連很多老外也不清楚。

之前國外有一名網紅問她的關注者"o"代表什麼,結果有人認為是zero, 有人認為是Omega,還有人猜是oida



現在還可以搜到不少外媒文章在科普這個知識。

為什麼o'clock是"of the clock"的縮寫呢?這中間還有一段故事。

我們現在熟悉的機械鍾表直到14世紀才被發明(在那之前也不存在clock這個詞)。在鍾表發明之前,歐洲人靠日晷、水鍾和沙漏等多種工具計時。

那時候人們普遍采用“不等長小時”來計時,即將日出到日落的白天,以及日落到日出的夜晚,各自嚴格分為12個小時。

但由於夏季的白天比冬季的長,采用這種計時法會導致夏季白天的一個小時可能長達80多分鍾,而冬季白天一個小時只有40多分鍾。

英語裡面還有一個表達temporal hour,專門用來描述這種“不等長小時”。




精度更高的機械鍾表誕生後,人們口頭報時就必須區分來源,以免和其他計時方式混淆。

一種很直接的區分辦法就是帶上標簽,將來自鍾表的時間稱為 XX of the clock(鍾表上的XX點)。

隨著鍾表在16-17世紀日益普及,其准確性逐漸成為計時默認標准,"of the clock"這一說法也被人們廣泛使用。在傳播過程中它被簡化為讀音更順的 o'clock

實際上,這種將"of the"縮略為o'的語言現象,在英語裡面還有一些。比如jack-o'-lantern(南瓜燈),最早是寫成Jack of the lantern(Jack指傳說中提著燈籠游蕩的人物)。
覺得新聞不錯,請點個贊吧     這條新聞還沒有人評論喔,等著您的高見呢
上一頁12下一頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0321 秒 and 6 DB Queries in 0.0022 秒