| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游

北京: 飞往北京的"空军一号"提供3中餐


请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
5月13日至15日,美国总统川普对中国进行国事访问。其特别助理兼通讯顾问玛戈·马丁日前在社交媒体上,晒出飞往北京的“空军一号”上的菜单。


令人意外的是,万米高空之上的总统餐盘里,不见川普标志性的汉堡薯条。取而代之的,是三道“中餐”——牛肉炒面、春卷、幸运饼干。

川普说,在美国中餐馆的数量加起来,比当地五大知名快餐连锁品牌门店总数还要多。


纽约曼哈顿到洛杉矶唐人街,从中西部小镇到南部郊区,美式中餐馆遍地开花,菜单上的“左宗棠鸡”“芝麻牛肉”“蛋花汤”琳琅满目。然而,最终登上“空军一号”的,为什么偏偏是这三道菜?

中新社“东西问”就此专访多位美食文化专家,感知美国“空军一号”上的“东方味道”。

牛肉炒面:“教科书级别”美式中餐

这道牛肉炒面,堪称“教科书级别”的美式中餐——菜单中仅标准原料和做法的说明就长达三行。其中,腹肉牛排、洋葱、甜椒,几乎是美式中餐最常用的食材配置。

原料中,两个粤语音译词组格外醒目:“Bok Choy”和“Lo Mein”。

“Bok Choy”音自“白菜”,指上海青、小白菜等绿叶蔬菜。

“Lo Mein”音自“捞面”,“捞”意为搅拌,这本是中国南方再寻常不过的吃法,传入美国后,却逐渐演化出一种特有形态:面条预先煮熟,再下锅与浓郁的酱汁猛火快翻,直至每一根都裹满浓油赤酱,口感软滑厚重。

相比中国本土爽口的捞面,抑或讲究锅气的干炒牛河,这种“美式捞面”走出了不同的风味路径。

看到这道牛肉炒面,美食评论家、日本知名中国美食资讯网站“80C(好吃)”总编辑佐藤贵子直言,“看起来调味有点重,整体搭配看下来,真是美式中餐。”


19世纪中后期,跟随加州“淘金热”和美国太平洋铁路的修建,大批来自广东江门等地的华工移民美国。他们在异国他乡支起炒锅,带去了炒面(Chow Mein)和捞面(Lo Mein)等技艺。

为了适应当地人口味,并摆脱廉价劳工餐的标签,这些中餐不断迭代:选用更优质的牛肉部位,融合本地蔬菜,制作更符合当地审美的浓郁酱汁。

20世纪初,随着越来越多美国人光顾中餐馆,菜肴口味依据当地人喜好不断调整,炒面、炒饭、芙蓉蛋等“美式中餐”菜品逐步成形。

美国中餐观察家David R. Chan说,美国公众接受正宗中餐的程度越来越高,越来越多的非华裔食客在华人社区的餐馆就餐,越来越多正宗中餐馆开始走出传统华人区开业经营。这道牛肉炒面,正代表着一百多年来中美两国“舌尖上的融合”。




春卷:从“华人乡愁”到“国宴菜单”

作为“满汉全席”里的九大点心之一,春卷在1972年尼克松访华的国宴就已登场。

源于“咬春”古老习俗的春卷,包裹着中国人对春天的期盼。一口下去,时令的鲜蔬、春天的气息,尽入腹中。

不同地方的春卷,风味截然不同。可油炸,也能冷吃。上海人吃三丝春卷,广州春卷常以豆腐皮为衣,福建春卷则会加入海蛎、虾仁、海苔与花生碎。

国家一级烹调技师、一级公共营养师王伟诗说,春卷馅料丰富多变,在立春时节食之,寓意包罗万象、生机勃发、迎春纳福、前程顺遂,可谓节令美食的美好开篇。

春卷“出海”的故事,远比国宴更早。早在16世纪之前,春卷就传入印尼越南菲律宾等国。19世纪中期,它又随华工漂洋过海,来到美国
点个赞吧!您的鼓励让我们进步     这条新闻还没有人评论喔,等着您的高见呢
上一页12下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0379 秒 and 3 DB Queries in 0.0014 秒