| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游

新疆暴乱事件: CNN这样来报道乌鲁木齐恐怖暴力事件

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
【原文标题】Unrest among Uyghur residents in China


【中文标题】中国维吾尔人发生动乱

【来源地址】


From Jaime Florcruz

记者:吉米(译者:吉米即Jaime FlorCruz是CNN国际新闻网络北京新闻分社社长)

BEIJING, China (CNN) -- Ethnic Uyghur residents in Urumqi, capital of China's far west Xinjiang region, took to the streets Sunday afternoon in a rare public protest that prompted a police lockdown of the city.

中国北京(有线电视新闻网)-- 周日下午,在中国最西部的新疆地区首府乌鲁木齐,维吾尔族人走上街头,进行了一次罕见的公开抗议,警方很快封锁了这个城市。

official Xinhua News Agency said protesters attacked passersby, burned public buses and blocked traffic. The report did not say how many people took part in the protest or what their grievances were.

中国官方的新华社报道说,示威者袭击路人、焚烧公共汽车并阻塞了交通。该报导没有说明有多少人参加了抗议,也没有提及抗议者有何诉求。

But a witness in Urumqi told CNN that, soon after the protest started around 5 p.m., "hundreds [of protesters] grew into easily over a thousand -- men, women and children, all ethnic Uyghurs, screaming and chanting."

但有一名在乌鲁木齐的目击者告诉有线电视新闻网说,下午5点左右,在抗议开始后不久, “数百名(示威者)很快成长为上千人——男人,女人和儿童,所有的维吾尔族人,在尖叫着并呼喊着口号。 ”

Local police arrived quickly and tried to control the swelling crowd by erecting barriers in the street, but "people pushed them over," the witness said. "They were throwing rocks at passing cars and buses." As the violence escalated, hundreds of anti-riot police arrived on the scene, the witness said.

当地警方迅速到达,并试图利用竖立在街头的障碍物控制如潮的人群,但“人们把他们推倒了,”这位目击者说,“他们向路过的小汽车和公交车扔石头。”随着暴力的升级,数百名防暴警察赶到现场,目击者说。


"They used tear gas and fire hoses to disperse the crowd. I saw fire trucks, ambulances, armed personnel carriers, and what looked like tanks. I heard random gunshots."

“他们用催泪瓦斯和消防水龙头驱散人群。我看到了消防车、救护车、装甲运兵车和像坦克一样的东西。我听到了零散的枪声。”

Late Sunday, the witness said Urumqi was in a lockdown, with hundreds of People's Liberation Army soldiers in the streets. He reported seeing riot police chasing protesters into alleyways and rounding up "many" of them.

周日晚些时候,该目击者说乌鲁木齐已处于封锁状态,街上有数百名解放军官兵。他看到防暴警察沿小巷追赶着抗议者,并围捕了他们中的“许多人”。

witness speculated that the protest, which took place in the predominantly Uyghur-populated Bazaar district, may have been a reaction to racial violence in southern Guangdong province.

据目击者推测,这起发生在主要由维吾尔族聚居市区的抗议,可能是发生在广东省南部的种族暴力引起的。
您的点赞是对我们的鼓励     已经有 1 人参与评论了, 我也来说几句吧
上一页123下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    共有 1 人参与评论    (其它新闻评论)
    #55652 灵机一动 [制.香.亡.能] 2009-07-07 02:09
    真是不知道为什么会发生这样的事。从小到大我们接受的教育就是五十六个民族一家亲。我们从来没有歧视过少数民族,特别是新疆的维吾尔族,能歌善舞,美丽的维吾尔族女孩,使我们这些汉族学校里文艺演出所热衷模仿的。说句良心话,不要污蔑我们这些汉族人,也不要污蔑我们的国家。其实我们心里没有什么严格的民族界限。不提种族歧视,我还真没有意识到自己是汉族的,我们都是中国人。太伤感了。不知道新疆那边的真实情况是怎样的。也许官员存在执政上的错误,但是如果说我们国家奉行种族歧视的政策,实在难以服众。
    上一页1下一页
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0410 秒 and 4 DB Queries in 0.0014 秒

    备案/许可证编号:苏ICP备11030109号