| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游

沈小雨案: 遇害女童申小雨的妈妈获法庭翻译

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
BC省律征厅表示,将给13岁遇害的华裔女孩申小雨(Marrisa Shen)的母亲提供普通话翻译,以便让她在法庭更好理解对嫌犯的审讯过程。




律征厅表示,除了提供口译服务外,遇害者家人土在整个法庭诉讼期间,继续获得受害人家庭服务的支持。


沈小雨的母亲于本月早些时候通过她在省级法院的律师请求提供普通话翻译,法官建议B.C省府提供这项服务。

被指控犯有一级谋杀罪的易卜拉欣·阿里(Ibrahim Ali)因预审法庭出庭而获得阿拉伯语翻译,他将于11月23日再次出庭受审。



遇害的华裔女孩子申小雨,2017年7月18日傍晚6时02分离开中央公园附近住所后失踪,家人于当晚11时半报警。


翌日凌晨1时10分,警方在中央公园近网球场附近树丛发现了申小雨尸体。

Mosaic社区服务发言人Ninu Kang表示,受害者家人应该自动获得法庭上的语言翻译,就像被告一样。


Ninu Kang表示,受害者的亲人、朋友或社区成员有时会介入翻译程序,但与专业口译人员不同,他们没有接受过理解法庭术语的培训,可能会在处理压力情况时提供不正确的信息。

康说,专业口译员必须遵守道德规范,确保准确性并保持公正。

Kang表示,他们的非营利组织有时会被政府雇用,以提供通过法庭程序援助受害者的口译员或工人。

但是,她说社区没有足够的语言解释的资源。
点个赞吧!您的鼓励让我们进步     无评论不新闻,发表一下您的意见吧
上一页12下一页
注:
  • 加西网版权所有,未经授权或许可,严禁转载或摘录
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0370 秒 and 5 DB Queries in 0.0016 秒

    备案/许可证编号:苏ICP备11030109号