| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

溫哥華資訊

溫哥華地產

溫哥華教育

溫哥華財稅

新移民/招聘

黃頁/二手

旅游

《逐玉》裡的女將軍變弱了?


請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!



《逐玉》劇照。圖據“網劇逐玉”官方微博




《繁花》是近年來改編比較成功的一部影視劇。圖據《繁花》官方微博

□成博

近年來,每逢熱門IP改編影視劇上映,“原著黨”與“劇粉”間似乎難免一場口水戰。

“原著黨”認為影視劇刪減重要人物、埋沒主角身上的閃光點,乃至完全扭曲情節走向;“劇粉”則覺得,如果按照原著拍,很多支線會拖慢劇情節奏。以近期熱播的電視劇《逐玉》為例,該劇原著小說《侯夫人與殺豬刀》,以明末生於四川忠州(今重慶忠縣)的女將軍秦良玉為精神原型,女主角是一個靠殺豬手藝安身立命的“野草型”獨立女主人設,在此次改編中,獨立女主人設被弱化;同時,當“原著黨”們抱著男女主雙強搞事業的預期開始追劇,卻發現自己又入了一部工業糖精甜寵劇的坑。


不獨《逐玉》,從《斗破蒼穹》《武動乾坤》到《盜墓筆記》《鳳囚凰》,不少文學類大IP在經歷影視化改編時,也不同程度地出現了人設扭曲、劇情主線大改、強拉CP亂搭感情線等問題。高分原著與低分改編影視劇的倒掛現象,一定程度上成了網絡文學大IP們影視化過程中難以逃脫的宿命。

好好的原著照著拍就行,編劇為什麼非要“魔改”“亂改”?


1

制作成本和票房壓力 成為劇本“魔改”的考量因素

文學創作與影視生產,本身就遵循著截然不同的邏輯。相對而言,文學創作是一個或少數幾個作者以文字為媒介的創作,訴諸的是讀者的思考與想象,因此作者可以不惜用大段篇幅去描繪一個瞬間的心理波動,也可以在行文過程中不斷地通過插敘、倒敘來補充情節;而影視劇往往是工業化的集體創作,原著作者信手拈來的一筆,要落實到畫面上,可能就是場地、布景、妝造、交通等多部門、多環節的一次新增調動。當一部文學作品開啟影視化改編,其實也開啟了一場從“作者中心”到“資本中心”、從“審美本位”到“娛樂本位”的邏輯轉軌,觀眾的理解力和接受度、制作成本、票房壓力等,都將成為影響最終呈現的考量因素。

與此同時,在當下的影視市場中,決定一部文學作品被選中進行影視化改編的,往往並不只在於其藝術價值與思想內涵,更多是附著於其IP屬性背後的粉絲基礎和市場辨識度。這就決定了,在當下的影視生產中,對回報穩定性的追求會壓過對多樣性表達的嘗試。從具體表現來看,投資方要求“保留原著設定”,實際上是為了鎖定“原著黨”這一基礎受眾;平台要求“適配主流審美”,就要求將復雜主題轉化為大眾可快速消費的情感模式;制作方追求“工業化標准”,結果是用流水線式的創作消解了原著的精神個性。
點個贊吧!您的鼓勵讓我們進步     這條新聞還沒有人評論喔,等著您的高見呢
上一頁12下一頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0593 秒 and 5 DB Queries in 0.0032 秒