文章内容
2013-07-19 16:04:05
30
今天读小说。确切地说,是篇小小说。流泪了。
很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”
我哭了。
可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。
短短就六个字:
"For sale: baby shoes, never worn - by Ernest Hemingway"
翻译成汉语,也是六个字
“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。
很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”
我哭了。
可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。
短短就六个字:
"For sale: baby shoes, never worn - by Ernest Hemingway"
翻译成汉语,也是六个字
“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。
很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”
我哭了。
可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。
短短就六个字:
"For sale: baby shoes, never worn - by Ernest Hemingway"
翻译成汉语,也是六个字
“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。
你总是浮想联翩,我家也有崭新的童鞋。没卖,送人了。因为当时买太多,没穿就小了,只有送人。