流泪于生命之脆弱

文章内容

2013-07-19 16:04:05
30
今天读小说。确切地说,是篇小小说。流泪了。

很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”

我哭了。

可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。

短短就六个字:

"For sale: baby shoes, never worn  - by Ernest Hemingway" 

翻译成汉语,也是六个字

“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。

big_face.gif

点击: 0 | 评论: 30 | 分类: 不笑 | 论坛: 原创原地 | 论坛帖子

QR Code
请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
分享:
分享到微信

文章评论

发糕
Re: 流泪于生命之脆弱
逸立 写道:
今天读小说。确切地说,是篇小小说。流泪了。

很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”

我哭了。

可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。

短短就六个字:

"For sale: baby shoes, never worn  - by Ernest Hemingway" 

翻译成汉语,也是六个字

“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。

big_face.gif


你总是浮想联翩,我家也有崭新的童鞋。没卖,送人了。因为当时买太多,没穿就小了,只有送人。 tiger14.gif

2013-07-19 16:06:36 | 引用
Re: 流泪于生命之脆弱
发糕 写道:
逸立 写道:
今天读小说。确切地说,是篇小小说。流泪了。

很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”

我哭了。

可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。

短短就六个字:

"For sale: baby shoes, never worn  - by Ernest Hemingway" 

翻译成汉语,也是六个字

“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。

big_face.gif


你总是浮想联翩,我家也有崭新的童鞋。没卖,送人了。因为当时买太多,没穿就小了,只有送人。 tiger14.gif
你,你,你···咱还继续一路向北,好不喽?

big_face.gif

2013-07-19 16:08:32 | 引用
逸立
名震一方
回复: 流泪于生命之脆弱
逸立 写道:
今天读小说。确切地说,是篇小小说。流泪了。

很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”

我哭了。

可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。

短短就六个字:

"For sale: baby shoes, never worn  - by Ernest Hemingway" 

翻译成汉语,也是六个字

“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。

big_face.gif


第一篇比较动人。

2013-07-19 16:09:54 | 引用
Re: 回复: 流泪于生命之脆弱
名震一方 写道:
逸立 写道:
今天读小说。确切地说,是篇小小说。流泪了。

很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”

我哭了。

可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。

短短就六个字:

"For sale: baby shoes, never worn  - by Ernest Hemingway" 

翻译成汉语,也是六个字

“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。

big_face.gif


第一篇比较动人。
嗯,更加活生生···

big_face.gif

2013-07-19 16:11:20 | 引用
逸立
icewine
Re: 流泪于生命之脆弱
逸立 写道:
今天读小说。确切地说,是篇小小说。流泪了。

很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”

我哭了。

可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。

短短就六个字:

"For sale: baby shoes, never worn  - by Ernest Hemingway" 

翻译成汉语,也是六个字

“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。

big_face.gif


when you 翻译成汉语, it lost the feeling...."never worn" does not equal to "崭新" at all, when you put in "崭新", it becomes emotionless...

2013-07-19 16:17:10 | 引用
Re: 流泪于生命之脆弱
icewine 写道:
逸立 写道:
今天读小说。确切地说,是篇小小说。流泪了。

很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”

我哭了。

可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。

短短就六个字:

"For sale: baby shoes, never worn  - by Ernest Hemingway" 

翻译成汉语,也是六个字

“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。

big_face.gif


when you 翻译成汉语, it lost the feeling...."never worn" does not equal to "崭新" at all, when you put in "崭新", it becomes emotionless...
侬try try···
big_face.gif

2013-07-19 16:19:03 | 引用
逸立
icewine
Re: 流泪于生命之脆弱
逸立 写道:
icewine 写道:
逸立 写道:
今天读小说。确切地说,是篇小小说。流泪了。

很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”

我哭了。

可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。

短短就六个字:

"For sale: baby shoes, never worn  - by Ernest Hemingway" 

翻译成汉语,也是六个字

“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。

big_face.gif


when you 翻译成汉语, it lost the feeling...."never worn" does not equal to "崭新" at all, when you put in "崭新", it becomes emotionless...
侬try try···
big_face.gif


nah...i am not a translator...

2013-07-19 16:38:11 | 引用
无题
突然看到老汉文风大变的帖子, 发觉不知如何回复是好鸟...

2013-07-19 16:40:55 | 引用
Coconut
陈梁赵王
Re: 流泪于生命之脆弱
逸立 写道:
今天读小说。确切地说,是篇小小说。流泪了。

很少有看书看到流泪的。记得上次令我流泪的是那篇关于文革的纪实文章。写一对“黑五类”祖孙被“革命小将”活埋。孙子说:“奶奶,沙子迷眼···”。老人搂着安慰:“一会儿就不迷了···”

我哭了。

可那篇是纪实的,写的是真事。而今天读的是小说,而且是篇仅有六个字的小小说,更且还是英文的。

短短就六个字:

"For sale: baby shoes, never worn  - by Ernest Hemingway" 

翻译成汉语,也是六个字

“待售:童鞋,崭新。” - 作者,海明威。

big_face.gif


汉老 回来了。。

2013-07-19 16:45:40 | 引用
无题
他这个孩子怎么了?

2013-07-19 17:52:08 | 引用
我爱温哥华
上一页123下一页

发表评论

加西网为北美中文网传媒集团旗下网站