You Raise Me Up

文章內容

  2012-12-28 20:50:50
今天意外有人獻花籃鼓勵,就硬著頭皮再帖一個獻丑吧! icon_redface.gif



when i am down and, oh my soul, so weary;
when troubles come and my heart burdened be;
then, i am still and wait here in the silence,
until you come and sit awhile with me.

||: you raise me up, so i can stand on mountains;
you raise me up, to walk on stormy seas;
i am strong, when i am on your shoulders;
you raise me up... to more than i can be. icon_neutral.gif|

you raise me up... to more than i can be.
點擊: 0 | 評論: 11 | 分類: 缺省 | 論壇: 歌聲響起 | 論壇帖子
QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
分享:
分享到微信

文章評論

  1. 墨子 說道: Re: You Raise Me Up

    2012-12-29 13:02:46

    這個版本是先唱的,也帖上來吧~~~謝謝大家來聽,也謝謝送花籃和鮮花的朋友們!

  2. aiting 說道: 無題

    2012-12-29 14:09:26

    有特質,韻味!
  3. 墨子 說道: Re: You Raise Me Up

    2013-01-22 17:32:21

    看看這個,俺翻譯得還行吧? icon_mrgreen.gif

  4. 海螺聲聲 說道: Re: You Raise Me Up

    2013-01-22 19:29:04

    墨子 寫道:
    看看這個,俺翻譯得還行吧? icon_mrgreen.gif



    Sorry for missing this post last month.

    It's a wonderful translation, I love it! icon_mrgreen.gif
  5. 小赟赟2001 說道: Re: You Raise Me Up

    2013-01-22 22:02:15

    好聽,先贊一個! icon_smile.gif
  6. 墨子 說道: Re: You Raise Me Up

    2013-01-23 17:07:08

    海螺聲聲 寫道:
    墨子 寫道:
    看看這個,俺翻譯得還行吧? icon_mrgreen.gif



    Sorry for missing this post last month.

    It's a wonderful translation, I love it! icon_mrgreen.gif


    這個是才帖的,盡管半年前就唱好了~~~ icon_mrgreen.gif

    謝謝鼓勵!
  7. 白日放歌 說道: Re: You Raise Me Up

    2013-01-23 17:11:02

    墨子 寫道:
    看看這個,俺翻譯得還行吧? icon_mrgreen.gif



    翻譯的很棒! 很動情!
    btw, 湖邊彈吉他的是您本人嗎? :lol:
  8. 墨子 說道: Re: You Raise Me Up

    2013-01-23 18:39:40

    白日放歌 寫道:
    墨子 寫道:
    看看這個,俺翻譯得還行吧? icon_mrgreen.gif



    翻譯的很棒! 很動情!
    btw, 湖邊彈吉他的是您本人嗎? :lol:


    不是!偶不會彈琴! icon_mrgreen.gif
  9. 海螺聲聲 說道: Re: You Raise Me Up

    2013-01-24 14:02:31

    墨子 寫道:
    今天意外有人獻花籃鼓勵,就硬著頭皮再帖一個獻丑吧! icon_redface.gif



    when i am down and, oh my soul, so weary;
    when troubles come and my heart burdened be;
    then, i am still and wait here in the silence,
    until you come and sit awhile with me.

    ||: you raise me up, so i can stand on mountains;
    you raise me up, to walk on stormy seas;
    i am strong, when i am on your shoulders;
    you raise me up... to more than i can be. icon_neutral.gif|

    you raise me up... to more than i can be.


    英文發音很不錯,除了一個字“shoulders"稍稍差點。加油!
  10. 墨子 說道: Re: You Raise Me Up

    2013-01-28 16:17:43

    海螺聲聲 寫道:
    墨子 寫道:
    今天意外有人獻花籃鼓勵,就硬著頭皮再帖一個獻丑吧! icon_redface.gif



    when i am down and, oh my soul, so weary;
    when troubles come and my heart burdened be;
    then, i am still and wait here in the silence,
    until you come and sit awhile with me.

    ||: you raise me up, so i can stand on mountains;
    you raise me up, to walk on stormy seas;
    i am strong, when i am on your shoulders;
    you raise me up... to more than i can be. icon_neutral.gif|

    you raise me up... to more than i can be.


    英文發音很不錯,除了一個字“shoulders"稍稍差點。加油!


    這個肯定的,華人的英文總有點口音,老在家裡讓孩子笑話的~~~ icon_rolleyes.gif
上一頁12下一頁

發表評論