空間首頁 | 博客 | 相冊 | 存檔 | 朋友和群組 | 個人資料 | 留言

有些被認為源自中國的短語實際上來自其他地方。 

艾am板豬 發表於 - 2025-06-16 21:45:08
例如,“一分耕耘,一分收獲”就出自西方諺語"No pain no gain",而非中國諺語。


QR Code
請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
分享:
分享到微信

文章評論

真真好奇
無題
咦,都說 long time no see 是典型的 Chinglese 啊

2025-06-16 22:02:13 | 引用
回復帖子
真真好奇 寫道:
咦,都說 long time no see 是典型的 Chinglese 啊


這個短語很可能起源於洋涇浜英語,盡管它的確切起源存在爭議。

2025-06-18 07:04:45 | 引用
艾am板豬
艾am板豬
無題
一般而言提到“洋涇浜”,指的是上海市區浦西的西洋涇浜。

2025-06-18 07:05:17 | 引用
無題
上海方言「洋涇浜」指的是「不倫不類」的意思。

2025-06-18 07:06:11 | 引用
艾am板豬
艾am板豬
無題
上海人稱這種「英語」為「洋涇浜英語」,後又引申為凡事不倫不類也被稱為「洋涇浜」。

2025-06-18 07:06:58 | 引用
無題
「洋涇浜英語」一詞成為中式英語或是極不標湆崜息予|牧硪恢直硎齜絞健

2025-06-18 07:07:47 | 引用
艾am板豬

發表評論

很抱歉,僅有會員才能發表評論。

點擊此處免費注冊, 或者點擊此處登錄,登錄後您便可以發表評論。謝謝!

加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站