| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

溫哥華資訊

溫哥華地產

溫哥華教育

溫哥華財稅

新移民/招聘

黃頁/二手

旅游

語文課本裡那些"已刪節"藏著什麼秘密?


請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
兒童文學作家嚴文井也認為,有一些文章不適合小學語文課本,應該被修改 。


學習語文課程的是學生,學生都是年齡尚小的孩子。

正在學習階段的學生年齡都比較小,理解水平有限,並且正處於人生觀、價值觀、世界觀形成的關鍵時期,刪減一些不容易理解的部分有助於學生們的學習,同時也有利於學生的成長。


畢竟,作品是作者的自我表達,在知識的傳播過程中需要考慮到作為受眾的學生的特殊情況。

作家創作文章並不是專門為學生學習創作的,所以選編進語文課本時必須要進行適當的修改。

而這適當的修改,在語文課程標准中便有一些說明——對中小學生的語文教育應該盡量做到吸取人類優秀文化營養,培養學生積極的人生態度和正確的價值觀。




因此,一些有可能影響中小學生心理健康的內容就必須得刪去,如:人教版二年級下冊一篇語文課文《丑小鴨》。




對比原文,小學課本的《丑小鴨》明顯刪改了大量篇幅,只留有300多字。刪去的大部分是“丑小鴨”蛻變成天鵝前的曲折經歷。



除此之外,很多語言也被改動,如“大家都叫它‘丑小鴨’”,原文為“丑八怪”;


不錯的新聞,我要點贊     無評論不新聞,發表一下您的意見吧
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0348 秒 and 5 DB Queries in 0.0055 秒