| 广告联系 | 繁体版 | 手机版 | 微信 | 微博 | 搜索:
欢迎您 游客 | 登录 | 免费注册 | 忘记了密码 | 社交账号注册或登录

首页

温哥华资讯

温哥华地产

温哥华教育

温哥华财税

新移民/招聘

黄页/二手

旅游

老美拐着弯骂人真脏,能听懂的都是资深留子


请用微信 扫一扫 扫描上面的二维码,然后点击页面右上角的 ... 图标,然后点击 发送给朋友分享到朋友圈,谢谢!
Fine是美国人欲拒还迎最后的倔强。


比如下次有个傻逼课友跑来问你借作业抄,抄完回头请客吃饭,问你可不可以。

这个时候,说OK就不对了,正确的回答是:Fine。


还有一个常见的表达叫:Anyway。

这个词的字面意思是“无论如何”,但在日常对话里,但凡对方抛出“anyway”这个词的时候,你就要注意了,看看刚才自己是不是说错话了,或者是不是对方没办法反驳你,在找理由开脱了。

在英语里,anyway这个词,通常表达的意思是:别他妈废话,老子不想听。

中文里有十动然拒,英文自然就有对应的anyway。

这个anyway最绝的地方在于,它是无视一切道理的存在,尽管你说得很有道理,但他妈的我不想听。

换成狼人杀的逻辑就是:尽管你说得很有逻辑,看上去像是阳光好村民,但我就觉得你他妈铁狼一匹。

你想想,是不是以前你费劲三寸不烂之舌求别人做事的时候,别人一个anyway就怼得你无fuck说?

所以说,最绝情的分手莫过于:anyway,我们分手吧。


英语里还有一个词,它看上去很正面,甚至给人以希望,叫hopefully。

这个词应该是每一个在美国找工作的留学生最不想听到的词。当对方来一句:Hopefully I can see you again. 这次面试基本宣告死刑。

这个词的精髓在于,它在拒绝你的时候,同时又给力你一种向上的积极感,让你被否定之后连脾气都不知道怎么发。

下次要是有人想找你抱大腿,问能不能坐你旁边,你不妨回一句:hopefully. 你看看对方啥反应。


最后一个词,应该是最好用的一个,读到最后的读者如果你通篇没记住一个词,那请你记住最后这个:Good luck。

这个词字面翻译是祝某人好运,但你细想一下,什么情况才会祝某人好运呢?

大概就是“我觉得你没戏,但我想看你好戏”的时候。

比如你身边有谁给你吹牛说要回国开公司融资上市,又比如哪个谁说要追身边某个女神,此时,一句good luck基本就能判定:嗯,这个人凉了。

以前经常有人说:美国人说话很直接,不会像中国人一样拐弯抹角。

这种说法是错的。

有的时候,老美拐着弯骂人更脏。
您的点赞是对我们的鼓励     无评论不新闻,发表一下您的意见吧
上一页12下一页
注:
  • 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
  • 在此页阅读全文
    猜您喜欢:
    您可能也喜欢:
    我来说两句:
    评论:
    安全校验码:
    请在此处输入图片中的数字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西网为北美中文网传媒集团旗下网站

    页面生成: 0.0315 秒 and 5 DB Queries in 0.0015 秒